譯文注釋
譯文
紅日高照錦官城頭,朝霞把散花樓染得光彩奪目。樓上的窗欞閃耀著金色光輝,門(mén)上的彩繪像錦繡一樣美麗。
珍珠串成的門(mén)簾懸掛在銀色的簾鉤上,凌云欲飛的樓梯升起在碧綠的樹(shù)叢中。
站在樓頭,放眼四望,一切憂(yōu)愁憤懣的情緒都一掃而空了。
昏暗的暮雨瀟瀟飄向三峽,滿(mǎn)江的春水環(huán)繞著雙流城。
今天我來(lái)此登樓而望,簡(jiǎn)直就是在九重天之上游覽。
注釋
錦城散花樓:錦城為成都的別稱(chēng),又稱(chēng)錦里;散花樓,一名錦樓,為隋末蜀王楊秀所建,故址在今成都市區(qū)東北隅。
金窗、繡戶(hù):裝飾華美的門(mén)窗。
珠箔(bó):即珠簾。用珍珠綴飾的簾子。銀鉤:玉制之鉤。銀:一作“瓊”。
飛梯:即高梯,指通往高處的臺(tái)階。
憂(yōu):一作“愁”。
三峽:指長(zhǎng)江三峽。其說(shuō)不一,今以瞿塘峽、巫峽、西陵峽為三峽,在四川奉節(jié)至湖北宜昌之間。
雙流:縣名。屬成都府,因以縣在二江(鄲江、流江)之間,故得名雙流,即今四川省雙流縣。
創(chuàng)作背景
這首詩(shī)是李白青年時(shí)期的作品,是李白最早創(chuàng)作的詩(shī)歌之一。關(guān)于此詩(shī)的具體創(chuàng)作時(shí)間有兩種說(shuō)法:詹福瑞、劉崇德、葛景春等認(rèn)為此詩(shī)作于唐玄宗開(kāi)元八年(720年)春初游成都時(shí);裴斐《李白年譜簡(jiǎn)編》則認(rèn)為此詩(shī)是李白在開(kāi)元十年(722年)重游成都時(shí)所作。

李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。