譯
yìㄧˋ- 拼音yì
- 注音ㄧˋ
- 部首言
- 總筆畫(huà)20畫(huà)
- 部外筆畫(huà)13畫(huà)
- 結(jié)構(gòu)左右結(jié)構(gòu)
- 筆順編碼41112512522112143112
- 筆順順序點(diǎn)/橫/橫/橫/豎/橫折/橫/豎/橫折/豎/豎/橫/橫/豎/橫/點(diǎn)/撇/橫/橫/豎
- 統(tǒng)一碼基本區(qū) U+8B6F
- 五筆ylff
- 倉(cāng)頡yrwlj
- 鄭碼slbu
- 四角06641
- 異體字訳 譯
“譯”字的意思
見(jiàn)“譯”。
“譯”字的基本解釋
基本字義
● 譯
yì ㄧˋ
把一種語(yǔ)言文字依照原義改變成另一種語(yǔ)言文字:~本?!摹!??!??!??!簟?凇?。筆~。意~。直~。翻~。 解釋?zhuān)魂U述。英語(yǔ) translate; decode; encode
德語(yǔ) übersetzen, dolmetschen (V)
法語(yǔ) traduire,interpréter
“譯”字的詳細(xì)解釋
詳細(xì)字義
◎ 譯
譯 yì
〈動(dòng)〉
(1) (形聲。從言,睪( yì )聲。本義:翻譯,把一種語(yǔ)言文字翻譯成另一種語(yǔ)言文字)
(2) 同本義 [translate]
譯,傳譯四夷之言者?!墩f(shuō)文》
譯,傳也。——《方言十三》
北方曰譯。——《禮記·王制》
重舌之人九譯?!獜埡狻稏|京賦》
譯者稱(chēng)西人。——清· 薛福成《觀巴黎油畫(huà)記》
譯歐西人之言?!濉?梁?jiǎn)櫝蹲T嗣同傳》
又如:漢語(yǔ)被譯成日語(yǔ);譯品(翻譯的作品);譯義(意譯);譯寫(xiě)(翻譯寫(xiě)作);譯經(jīng)(翻譯經(jīng)典)
(3) 解釋;闡述 [explain]
夫聖人爲(wèi)天口,賢者爲(wèi)聖譯?!稘摲蛘摗?/p>
(4) 通“擇”。選擇 [choose;select]
周道衰微,失爵亡邦,後嗣乖散,各相土譯居?!峨`釋·漢孟鬱修堯廟碑》
又如:譯居(擇居)
詞性變化
◎ 譯
譯 yì
〈名〉
(1) 翻譯人員 [interpreter]
於是乃召越譯,乃 楚說(shuō)之。—— 劉向《說(shuō)苑》
又如:譯費(fèi)(支付給翻譯人員的錢(qián));譯界(翻譯界);譯員(翻譯工作者)
(2) 異域 [foreign lands]
滄波伏忠信,譯語(yǔ)辨謳謠。——唐· 顧況《送從兄使新羅》
又如:譯語(yǔ)(異域的語(yǔ)言)
常用詞組
譯本譯筆譯電譯稿譯碼譯名譯譜譯述譯文譯意風(fēng)譯音譯員譯者譯製譯製片譯註譯著譯作
“譯”字的辭典解釋
將一種語(yǔ)言文字,轉(zhuǎn)換為另一種語(yǔ)言文字,使人易於瞭解。清·王念孫《廣雅疏證·卷三·釋詁》:「譯,見(jiàn)也?!故枳C:「見(jiàn)者,著見(jiàn)之義,謂傳宣言語(yǔ)使相通曉也?!固啤ぐ拙右住刺K州重元寺法華院石壁經(jīng)碑文〉:「以華言唐文譯刻釋氏經(jīng)典,自經(jīng)品眾佛號(hào)以降字加金焉。」
解釋?!段簳?shū)·卷一一四·釋老志》:「後有天竺沙門(mén)曇柯迦羅入洛,宣譯戒律,中國(guó)誡律之始也。」唐·柳宗元〈天對(duì)〉:「盡邑以墊,孰譯彼夢(mèng)?」