花天酒地
- 拼音huā tiān jiǔ dì
- 注音ㄏㄨㄚ ㄊㄧㄢ ㄐㄧㄨˇ ㄉㄧˋ
- 成語(yǔ)繁體蘤天酒地
- 成語(yǔ)解釋形容沉湎在酒色之中?;?,指***。
- 成語(yǔ)出處清 李寶嘉《官場(chǎng)現(xiàn)形記》第27回:“到京之后,又復(fù)花天酒地,任意招搖?!?/li>
- 成語(yǔ)用法聯(lián)合式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ)、狀語(yǔ);含貶義
- 成語(yǔ)例子誰(shuí)知四下里物色遍了,遇著的,倒大多數(shù)是醉生夢(mèng)死,花天酒地的浪子,不然就是膽小怕事,買(mǎi)進(jìn)賣(mài)出的商人。(清 曾樸《孽?;ā返诙?/li>
- 成語(yǔ)結(jié)構(gòu)聯(lián)合式成語(yǔ)
- 常用程度常用成語(yǔ)
- 感情色彩貶義成語(yǔ)
- 成語(yǔ)年代近代成語(yǔ)
- 成語(yǔ)辨形酒;右邊是“酉”,不能寫(xiě)作“西”。
- 成語(yǔ)辨析~和“醉生夢(mèng)死”;都形容腐朽糜爛的享樂(lè)生活。但~偏重在迷戀酒色;指吃喝嫖賭;“醉生夢(mèng)死”偏重在渾渾噩噩;指糊涂、昏沉。
- 成語(yǔ)正音花,不能讀作“嘩”。
- 英語(yǔ)翻譯indulge in a gay life and debauchery
- 日語(yǔ)翻譯道楽(どうらく)に溺(おぼ)れた生活(せいかつ)
- 俄語(yǔ)翻譯прожигáть жизнь
- 其他語(yǔ)言<德>in Saus und Braus leben <ausschweifend leben><法>faire la noce <se livrer à la débauche>
- 近義詞醉生夢(mèng)死燈紅酒綠
- 反義詞艱苦樸素節(jié)衣縮食克勤克儉
詞語(yǔ)解釋
- [indulge in dissipation;lead a life of luxury and debauchery]縱情恣意于酒色
- 到京之后,又復(fù)花天酒地,任意招搖。——清· 李寶嘉《官場(chǎng)現(xiàn)形記》
- ——亦作“酒地花天”
外語(yǔ)翻譯
- 英語(yǔ):to spend one's time in drinking and pleasure (idiom); to indulge in sensual pleasures, life of debauchery
- 德語(yǔ):ein ausschweifendes Leben führen
- 法語(yǔ):(expr. idiom.) pour passer son temps dans la boisson et le plaisir, se livrer aux plaisirs sensuels, vie de débauche
國(guó)語(yǔ)詞典
- 狂嫖縱酒,沉迷于聲色場(chǎng)中。形容荒淫腐化的生活?!豆賵?chǎng)現(xiàn)形記.第二七回》:「賈某總辦河工,浮開(kāi)報(bào)銷(xiāo),濫得保舉,到京之后,又復(fù)花天酒地,任意招搖?!挂沧鳌妇频鼗ㄌ臁?。
網(wǎng)絡(luò)解釋
- 花天酒地 (樸明秀演唱歌曲)
- 《花天酒地》是由樸明秀演唱的一首歌曲,由Teddy / G-Dragon填詞譜曲,收錄于EP《花天酒地》中。
- 花天酒地 (漢語(yǔ)成語(yǔ))
- 花天酒地,漢語(yǔ)成語(yǔ)。
- 拼音:huā tiān jiǔ dì
- 釋義:形容沉浸在酒色之中?;?,指***,也比喻浪蕩或花心的女人。形容沉湎在酒色之中。
“花天酒地”單字解釋
地:[dì] 1.人類(lèi)生長(zhǎng)活動(dòng)的所在:~球(太陽(yáng)系九大行星之一)?!恼f(shuō)。 2.地球或地球的某部分:~質(zhì)?!珰ぁ?3.地球表面除去海洋、江河、湖泊的部分:陸~?!?。 4.地球表面的土壤:...
天:1.天空:頂~立地。太陽(yáng)一出滿(mǎn)~紅。 2.位置在頂部的;凌空架設(shè)的:~棚?!?。~橋。 3.一晝夜二十四小時(shí)的時(shí)間,有時(shí)專(zhuān)指白天:今~。過(guò)了冬至,~越來(lái)越長(zhǎng)了。 4.用于計(jì)算天...
花:1.種子植物的有性繁殖器官,由花瓣、花萼、花托、花蕊組成,有各種顏色,有的長(zhǎng)得很艷麗,有香味:一朵~兒。 2.可供觀(guān)賞的植物:~木?!鑳?。~兒匠。種~兒。 3.(~兒)形...
酒:1.用糧食、水果等含淀粉或糖的物質(zhì)經(jīng)過(guò)發(fā)酵制成的含乙醇的飲料,如葡萄酒、白酒等。 2.(Jiǔ)姓。...